Beléptem a lakásba, ahol ismerős tányérok lógtak a falon, egy készülőfélben lévő mézeskalácsház és egy Zsolnay teáskészlet fogadott. A tévében németül mondták be a déli híreket. Mindez a haifai arab negyedben, Wadi Nisnasban. A feltálalt sütik között a házi készítésű szatmári szilvalekvárral töltött csokis kocka és a maamoul (hagyományos arab édesség) egyaránt megtalálható volt.
A. J. egy magyarországi vidéki városból Németországon keresztül került Izraelbe még a szocializmus évei alatt. A személyisége lenyűgözött. Becsületességét, humorát, intelligenciáját több ízben is bemutatta az interjú során, melyet az Izraelben élő magyar bevándorlókról készülő disszertációmhoz készítettem. Kulcsmondata: „A fejemmel szeretek gondolkodni, és nem akarom, hogy nekem bárki megmondja, hogy hogyan gondolkodjak.” Emiatt természetesen sok problémája is akadt. Nyelvtudása és magas végzettsége ellenére küszködött a munkakereséssel.
Elmondása szerint férje nevének felvétele miatt több ízben is diszkrimináció érte. Az egyik állást például már odaígérték neki, ám a következő megbeszélt időpont előtt közölték vele, hogy mégsem kapta meg. Annak ellenére, hogy számukra nem jelent semmit az iszlám. De nem csak Izraelben rossz a helyzete a muszlimoknak, hanem az egész világon – merengett el a kérdésen. Izraelben tulajdonképpen mindenkinek nehezebb, aki nem zsidó. Haifa ilyen szempontból egy kicsit jobb. Itt működik az együttélés: mindenkinek van arab vagy zsidó barátja, munkatársa stb. Ez mindenhol működhetne, ha nem hergelnék az embereket mindkét oldalról, tette hozzá nyomatékosan.
Ő maga egyébként református családból származik, férje pedig muszlim, de „nem is tud imádkozni”. Férjével – a nyelv fenntartása érdekében, melyet németországi megismerkedésükkor kezdtek el használni – mindmáig németül beszélnek egymás között. „A héber nyelvet munkához használtam, arabot, hogy a családdal tudjak beszélni, a gyerekekkel magyarul beszéltem, a német volt a titkos nyelv” – szerénykedett. Az ötödik folyékonyan beszélt nyelve az angol.
Férje is elragadó ember benyomását keltette. Szakmáját tekintve festőművész, grafikus és szobrász, de neki is (sőt, inkább neki) nehézséget okozott az álláskeresés. Ez is volt az egyik oka annak, hogy gyerekeik Magyarországon szeretnének letelepedni. Családja a haifai békés együttélést tükrözi: míg egyik fiuknak orosz ajkú zsidó felesége van, másik, Magyarországon élő fiuknak jelenleg cigány barátnője van. Az interjú alatt hangoztatott nyitottságuk nem ismer határokat.

Másnap egy egészen eltérő hangulatú ház várt rám egy Akkótól nem messze eső arab faluban: kopaszabb falak, hatalmas, üres tér, de a feldíszített karácsonyfa és a süti itt is elmaradhatatlan része az ünnepnek. B. A. szintén egy vidéki városból származik. Pestre kerülve tanárnőként dolgozott, amit fájó szívvel hagyott ott. A fővárosban találkozott leendő férjével, aki ott tanult. Mindketten szívesen maradtak volna, mert tudták, hogy „ennél jobb nem lesz”, de anyagilag nem voltak kilátásaik. 20 éve jöttek Izraelbe, hamar sikerült elhelyezkedniük, B. A. bölcsődét vezet, és nagy sikerrel végzi a munkáját. Olyannyira, hogy a környékbeli összes arab anyuka hozzá akarja járatni a gyerekét. Szerinte ez részben a kelet-európai mentalitásának köszönhető, mely szigorúbb nevelést követel. A másik oka a munkamorál: mivel a faluban nem tartják a zsidó ünnepeket, de sokan zsidóknak dolgoznak, a bölcsőde szinte mindig nyitva tart (kivéve a muszlim szünnapokat).
Ellentétben a muszlimokkal szembeni előítéletekkel, férjének családja az égvilágon semmit nem akart rájuk erőltetni. Egy alkalom volt, amikor anyósa felvetette, hogy nem akarnak-e muszlim esküvőt is, de nem lett belőle semmi gond, hogy ezt visszautasította. Nem akart olyan esküt mondani, amivel ő nem tud azonosulni. Jelenleg is kevés szerepet kap náluk mindkét vallás: tartják a karácsonyt és a muszlim ünnepeket is – amennyire ott szokás, mondta az utóbbira nevetve: sütnek húst.
Fiuk még Magyarországon született, talán ez is közrejátszik abban, hogy ő „mindig is haza akart menni”, ami amúgy is egybeesett anyja kívánságával, akinél nagyon fontos szerepet játszik a magyarságával, Magyarországgal való folyamatos kapcsolat. Jelenleg Magyarországon tanul, és amikor fölvették egy államilag támogatott helyre, anyja ragaszkodott hozzá, hogy fizessenek tandíjat, és inkább olyan kapja meg az addigra csökkentett számú támogatott helyet, aki jobban rászorul. Példaértékű hozzáállását azzal magyarázta, hogy akkor még nem tudták biztosan, hogy hol fog élni. A. J.-vel szemben B. A. úgy találja, hogy az arabok is sok mindent el tudnak érni Izraelben, ha megvannak hozzá az adottságaik. Nem csak ezt látja másként, de kevésbé érzi magát integrálva az izraeli társadalomba. A kulturális különbségeket és a kései átköltözést nevezi meg okoknak. Héberül is csak alacsony szinten tanult meg, egyedül. Szerinte kulturális különbségnek számít például az emberi kapcsolatok természete. Barátságokat azért nem tudott kötni, mert nagyon keményen és sokat dolgozik. Maradék szabadidejét leginkább más magyarokkal tölti. Hozzátette azonban, hogy a beilleszkedés főleg rajta múlna, a társadalom nyitott lenne rá.
A különbségek ellenére sok közös pont van a két nő életében. Mindkettejük gyerekei Magyarországon képzelik el a jövőjüket – és az összesen öt gyerekből három már ott is lakik. „Nyáron mindig mentünk a szüleimhez, a nyaralás mindig jó. Azt hitték, hogy csodálatos ott az élet, és ott akarnak lenni. Látták, hogy itt milyen az élet, az apjuk milyen keservesen kapott munkát” – tette hozzá A. J. Ez összefüggésben van azzal a másik hasonlósággal is, hogy egyikük sem szeret Izraelben élni, és ha tehetnék – de az anyagiak nem engedik –, már visszaköltöztek volna férjestül. Ebből pedig szinte egyenesen következik, bár nem kizáró oka, hogy egyikük sem vette fel az izraeli állampolgárságot a mai napig. „Nem akartam, nekem elég egy állampolgárság. Nem tudom magamat kétfelé osztani. Én meg vagyok elégedve a magyar állampolgársággal” – mondta A. J. „Minek nekem? Én magyar vagyok, csak magyar” – vélekedett B.A. a kérdésről. Továbbá nem akart felesküdni az államra sem. Ehhez hozzátette, hogy ha a fia bevonul az izraeli hadseregbe, azt a nevelése csődjének érezte volna. Mindezzel együtt jár az izraeli identitás hiánya is, ahogy ez a fenti válaszokból is egyértelműen kiderül. „Otthon ott már nem vagyok, itt még nem leszek soha” – tette hozzá beletörődve B. A.
A. J. elmondása szerint elég sok magyar „asszonyka” él Izraelben, akik arabokhoz mentek férjhez, akik számára március 15., augusztus 20. és október 23. sokat jelent. Ő össze is gyűjtött néhányat közülük, és egy ideje összejöveteleket szerveznek számukra. Alkalmazkodva a modern világhoz, Viber-csoportjuk is van. Beszámolóik alapján vannak köztük olyanok, akik felvették az iszlám vallást, de vannak olyanok is, akik hasonlóképpen élnek, mint két interjúalanyom. Földrajzilag szétszórva élnek, főleg arab falvakban. Anélkül, hogy messzemenő következtetéseket vonnánk le, az mindenképpen elmondható a két hölggyel készített interjú alapján, hogy a magyar bevándorlóknak ez a szegmense is jól leképezi az Izraelre (is) jellemző sokszínűséget.
Köszönjük támogatásotokat, ez tart életben minket! Ha szerinted is szükség van az Izraelinfóra, csatlakozz a támogatóinkhoz itt. Minden más támogatási forma itt.
“ha a fia bevonul az izraeli hadseregbe, azt a nevelése csődjének érezte volna. ”
Jajjjjj…..
Ezt inkább úgy hívják, hogy az ország törvényeinek követése. Más kérdés persze, hogy néhányan úgy vélik, az állampolgárságból kizárólag az előnyöket kell elfogadni.
Persze most nekunk orulni kene, hogy milyen elfogado, liberalis csalad…Csak eppen nekik csak a jogok kellenek, kotelessegek nuku.
Precisely.
Az első alanyt állítólag diszkrimináció érte, de nem derül ki, hogy miért gondolja ezt. A munkáltatót persze minősíti az általa alkalmazott kommunikáció, de a szövegből nem tudjuk meg, milyen köze van ennek a felvett családnevéhez. Ez így kissé összecsapott, általánosító.
Errol a cikkrol eszembe jut egy konyv, amit olvastam. Palesztin ferjek zsido felesegeirol szol. Abban van egy olyan jelenet, hogy a hazaspart megallitja a balos ujsagiro, hogy a “vallasokon ativelo szerelemrol”, meg az elfogadasrol kerdezze oket. A no meg mondja, hogy milyen jo neki… mert tudja, hogy ha nem azt mondja, otthon atesik a vak komondoron.
Van a cikkben jópár bukfenc. Pl az izraeli állampolgárság megadása NEM egy ceremóniával zajlik le, és nem kell semmire felesküdni, sem az államra, sem a Bibliára, semmire. Kezedbe nyomják a személyit, és kész.
A legnagyobb difi azonban a címben van. Mint általában a világ, ezen belül a magyar újságíró és olvasótábora – nem különbözteti meg a “palesztin” és az “izraeli arab” fogalmait. A cikk címét olvasva azt hittem, hogy a Palesztin Autonómiába költözött magyar asszonykákról fogok olvasni. De tovább menve láttam, hogy nem, hanem az Izraelben élő arabok feleségeiről lesz szó. Ezek – két külön világ! A legutóbbi, friss felmérés szerint Izrael arabjai elsősorban muzulmánnak, kereszténynek, drúznak, beduinnak, stb határozzák meg magukat, azaz, a vallás, ill. etnikai identitás szerint. Második helyen áll az “izraeli állampolgár” ön-meghatározás, és csak a legutolsó helyen áll a “palesztin” (23%-kal). Elemezni lehetne, miért nem vállalják fel szívesen az izraeli arabok a “palesztin” jelzőt, de ez tény – leszámítva az arab listában tömörült képviselők egy részét, akik ezt jelszóként lengetik, az arab lakosság többsége szerint viszont ők nem képviselnek senkit (számos más arab képviselő a cionista pártokban tevékenykedik, nagykövetek, miniszterhelyettesek is kerültek ki belőlük – ők biztosan soha nem vallották magukat palesztinnek. Ez a fogalom csak 1963-ban, Arafat ötlete nyomán került forgalomba).
Tisztázni kellene a fogalmakat.
Ilyen nagy magabiztossággal fals dolgokat irni… (Taps)
Igen is van ceremónia és eskütétel. Felkell esküdni az ország hűséggel való szolgálására.
Mondhatod a magad mantráját rogyásig, attól még nem lesz igaz! Magam majd 50 évvel ezelőtt vándoroltam be, még a kikötőben megkaptam a személyi számomat néhány más papírral együtt, néhány nap múlva két órás sorban ülés után kinyomtatták a személyimet, odaadták, oszt ennyi. De az régen volt. A párom 5 évvel ezelőtt vándorolt be, a reptéren megkapta a személyi számát, stb stb – a többi ugyanaz, mint fent, oszt ennyi. Sehol semmi eskü, mert ilyen NINCS! Talán próbáld kiguglizni, esetleg angolul, és közöld a linket, ahol egy ilyen eskü szövege, leírása, körülményei megtalálhatók (ne a kutykuruty-infó ujjból szopott hamisításait, ha lehetne)! Nem könnyű bizonyítani, hogy valami NINCS! Inkább próbáld te bizonyítani, higy valami VAN!
A katonaságnál van eskü, az újoncok felesküdnek. A Kneszetben is van, a képviselőknek. A tisztavatáson, az új miniszterek beiktatásain nem tudok erről, lehet hogy van, avagy nincs. Az új állampolgároknak – nincs. Lehetne, rendezhetnének maguknak is csoportosan, ha ünnepelni akarnának, – de államilag biztosan nincs. Egyes más államokban, pl Svájc, az USA, stb – van. Izraelben – nincs.
Addig is, míg bizonyítékaidat elküldöd, javaslom, hogy nick-nevedet változtasd meg Emet-ről Seker-re. Nagy magabiztossággal. Guglizd ki, hogy az mi.
Akkor van eskü, ha valaki megkapja az állampolgárságot NEM zsidóként. Persze ezt az egyértelmű tényt kiszűrni egy tanártól nem is vártam.
Ja, az lehetséges lenne – csak éppen ezt az apró, mellékes körülményt elfelejtetted megemlíteni nagyvonalú általánosításodban. Az évi mintegy 25 ezer zsidó kapcsolatú bevándorlónak ezek szerint nem kell felesküdnie, az évi mintegy 100 nem zsidó kapcsolatúnak – kell. Szerinted. Na, ez már lényegesen árnyalja a képet, nemde? Persze, ezt a lényeges mennyiségi különbséget megemlíteni egy ostoba, rosszindulatú seggfejtől nem is vártam.
Továbbá: a mintegy évi 25 ezer bevándorlóból kb 4-5 ezer nem zsidó, csak a párjuk az – de azoknak sem kell felesküdni. Továbbá: az évi mintegy 100 megadott állampolgárságból kb 70-80 palesztin, aki az Autonómia polgára, és ide házasodik egy izraeli arab lányhoz vagy fiúhoz, és isten tudja, miért, ide, az elnyomásba akar költözni. Nekik sem kell felesküdni.
Továbbá: talán azért sem jutott eszembe ez az “egyértelmű tény” – amiben egyébként semmi kivetnivalót nem látok, több más országban is szokásos, talán még Magyarországon is – mert pl a keresztény német menyem, fiam felesége, aki ugyancsak megkapta az illető papírokat – nem tett semmiféle esküt, nem kötelezték rá, még csak nem is kérték. Unokáim, akik a vallás szerint nem zsidók, de izraeli állampolgárok, személyi igazolvánnyal és útlevéllel – egyikük nem is az országban született – ugyancsak nem ismernek ilyen esküt. Meg néhány más hasonló sem, akiket ismerek. De egy tanár sem ismerhet mindenkit, ugyebár?
Leülhetsz, egyes!
Tegnap a לא פה לא שם izraeli film vetítésen a rendezőnő is ott volt, es azt “tanultam”, hogy nem használják az “izraeli arab” kifejezést (sem a filmben, ahol kizárólag ilyenek, es nem izraeliek) szerepelnek, sem a rendes beszédben, csakis azt, hogy palesztin… persze ez csak egy az izraeli arabok kérdésre adott válaszai közül…
https://www.haaretz.co.il/gallery/cinema/.premium-1.3182744
A dolog nyilván jóval összetettebb, hisz az én arab ismerőseim közül pl. egy sem palesztinként határozza meg magát…
Az izraeli arab politikusok, művészek és egyéb véleményformálók láthatóan palesztin irányba nyomják a dolgot… megkockáztatom, hogy néhány év múlva a 50% koruli lesz a magukat palesztinnak vallok aranya… a kerdes, hogy mi erősíti ezt a folyamatot…
Magam, mint országos szakfelügyelő, majd 50 éve dolgozom tanárokkal, köztük mintegy száz arab tanárral, akijkel személyes kapcsolatban vagyok, kollégákkal, köztük vannak az arab szektor tanfelügyelői, doktori fokozattal. Az érettségik idején hetekig dolgozunk együtt, egy szobában, és mindenről beszélgettünk már, az évtizedek alatt.
Nos, köztük nincs egy sem, aki palesztinként határozná meg magát. Igaz, az “izraeli arab” kifejezés is idegen lenne a szájukban, – ezt “mi” mondjuk rájuk. Ők maguk úgy beszélnek magukról, hogy “én drúz vagyok”, “muzulmán vagyok”, “keresztény arab vagyok”. Ez volt a természetes meghatározásuk a múlt században, és számukra ez ma sem változott. Érdekességként megemlítem, higy mindegyik tudatában van elődei bevándorló-múltjának, és ezt nem tagadják, nem kívánják magukat őslakosoknak beállítani a zsidókkal szemben, ezért is könnyebb nekik elfogadni egy másik bevándorló, a zsidó, jelenlétét. Pl. T. Hidzsázi kolléga tudja, hogy az elei a mai Szaúdia területéről jöttek, hogy K.Halabi elődei 400 éve Aleppóból, az Abu Gosh-beli kolléga csecsen eredetű, Masszalha, Shade, Shaaban, Agrabia, Micraui kollégák is szívesen elmesélik kérésedre családjaik múltbéli történetét. Így aztán nincsenek ideológiai problémáink a jelen közös építésében.
teljes mértékben egyetértek, én is hasonló dolgokat tapasztalok az “én arabjaim” között :), sőt kétszer próbát tettem, és a palesztin ügyet legvehemensebben támogatóktól megkérdeztem, hogy ők palesztinok-e, mire minkettő hevesen tiltakozott…
az egesz cikk gy legbol kapott bla-bla,csupa hamis allitassal…….miutan mar mindenki hozott peldakat,egyet azert en is hozok,sot tobbet is…..az ara orvosok,noverek,szkacsok,gyogyszereszek tanarok,pincerek,mernokok,ingzatlan kozvetitok,onnallo vallalkozok stb…..hogy kapnak munkat,elletve engedelyeket. az orosz,nemet,sved,angol,magyar,portugal,gorog stb nem zsido hazastarsak,hogy kapnak munkat???Andersen mesei israeli valtozatban….a magasan kvalifikalt holgy diplomai???Gyakorlati evei,nyelvtudasa???Jo lenne,ha a cikkiro valaszolna,mert igy abszolut hiteltelen..