A Héber Nyelvi Akadémia rövid magyarázataiból válogatunk.
Mi a közös a מטוס (matosz – repülőgép), מצלמה (maclema – fényképezőgép), תאונה (teuna – baleset) és גחלילית (gahlilit – szentjánosbogár) szavakban? Mindegyik Haim Nahman Bialik, a nemzet költője páratlan elméjében született meg.
Bialik nemcsak a modern héber irodalom terén alkotott kiemelkedőt, hanem a Héber Nyelvi Bizottság elnökeként fáradhatatlanul dolgozott a héber nyelv felélesztésén. Többek között számos új kifejezést javasolt különféle témákban a szóújítással foglalkozó szaknyelvi bizottságok tagjaként – például a technika, a hangszeres zene, a famegmunkálás, a halnevek vagy a nyelvművelés témakörében.
Több mint háromszáz szóújítás fűződik a nevéhez (az összehasonlítás kedvéért: Ben Jehudáéhoz 220), mintegy száz régi héber szónak pedig új jelentést adott.
Több tucat általa alkotott szó máig használatban van, mint תְּגוּבָה (tguva – reakció), מִזְחֶלֶת (mizhelet – szán, szánkó), אַוְרִירִי (avriri – szellős, levegős), רִשְׁרוּש (risrus – morajlás), צִחְקוּק (cihkuk – kuncogás), אִנְפּוּף (inpuf – orrhangon való beszéd), זְקַנְקַן (zkankan – kecskeszakáll), יְבוּא (jivu – import), יְצוּא (jicu – export), שַׁלְדָּג (saldag – jégmadár), שַׁמְנוּנִי (samnuni – olajos), תָּוִית (tavit – címke).
Természetesen sok újítását nem fogadta be a nyelv. Ezek közé tartozik a כִּרְכָּר (kirkar – trenderli), מַחְצֶצֶת (mahcecet – fogköztisztító pálcika), נָאֶמֶת (naemet – szónoklásra való beteges hajlam), מַחֲרֹסֶת (mahroszet – salátástál), רַבְנֶשֶׁר (ravneser – nagy keselyű), שִׁמְשׁוֹנִית (simsonit – napraforgó), תָּפֹז (tafoz – narancsszín).
Ha tetszett az írás, támogass bennünket, hogy többet és jobbat készíthessünk!
Olvasószerkesztő, rovatvezető