1א – אוֹפַנַּיִם
Alef – mint ofanáim, azaz bickili. Tel-Aviv egy kifejezetten kerékpáros-barát város – még akkor is, ha a bukósisak és lámpa nélkül a járdán bringázókat előszeretettel bírságolja meg a rendőrség. Bringázzunk hát a számos kerékpárúton, és figyelmesen vezessünk, nehogy elgázoljon bennünket egy másik kerékpáros.
2ב – בְּלַנְדְּסָטוֹן
Bét – mint Blundstone. Ha igazán izraeli akar valaki lenni, akkor semmiképpen sem élhet tovább egy Blundstone bakancs nélkül. Tel-Avivban ez a téli cipő, de hordják az emberek kirándulásokon, business meetingen és az operában is. A Blundstone maga az izraeli stílus, és öltöztet.
3ג – גֵּיי
Gimel – mint gay, azaz meleg. Bár van ahol kifejezetten nem kedvelik, ha valaki egyszerűen csak nem szégyelli és bujdosik a föld alá, mert melegnek született, Tel-Aviv egészen biztosan nem az a hely, ahol ezért bárkit sérelem érhet. A Közel-Kelet legnyitottabb városában légy nyugodtan önmagad, mindenki más már úgyis foglalt.
4ד – דְּלִיפָה
Dálet – mint dlifa, azaz szivárgás. Ha az ember Tel-Avivban bérel lakást, pár dologgal számolnia kell. Az egyik, a magas albérleti árak, amelyeket nem is érdemes például magyar forintra átszámolni, ha csak nem akar az ember egy jó kis infarktust kapni. A másik pedig, hogy a lakásban télen jó eséllyel szivárog a víz.
5ה – הַיי–טַקְ
Hej – mint hájtek. Izrael a startup nemzet: néha az embernek az az érzése van, hogy már senki nem is dolgozik máshol, mint a feltörekvő és jól fizető high-tech, azaz magyarul IT szektorban. De akkor ki termeszti a paradicsomot?
6ו – וַעַד בַּיִת
Váv – úgyis mint vád báit, azaz házbizottság. Ezt mindenki jól ismeri Magyarországon is, aki társasházban él. A lényeg, hogy az ember el ne felejtse befizetni időben a közös költséget.
7ז – זֻומְבָּה
Zájin – mint Zumba. Ki ne ismerné a Zumbát? A világ egyik legnépszerűbb sportja természetesen meghódította Tel-Avivot is. El lehet csípni Zumba-órákat a tengerparton, a Jarkon parkban, de bármelyik edzőterem ajánlatában is megtalálhatjuk.
8ח – חֲנָיָה
Het – mint hanaja, azaz parkoló. Őszintén, akármennyire is imádja az ember Tel-Avivot, be kell ismerni, a parkolás egy rémálom. A vicc szerint Kohn megkérdezi, amikor Tel-Avivba érkezik, hogy mégis mivel töltik az emberek az idejüket a városban, nos, hangzik a válasz, hetven százalékuk szerelmet, kilencven százalékuk pedig parkolóhelyet keres.
9ט – טַיֶּלֶת
Tet – mint tajelet, azaz promenád, sétány. Kinek ne lenne kedvenc szakasza a közel tíz kilométer hosszú tel-avivi tengerparton, ahonnan, és csakis onnan a legcsodálatosabbak a naplementék.
10י – יְמָמָה
Jud – mint jemama, azaz egy egész nap. Tel-Aviv is egy olyan lüktető város, ami soha nem alszik, és mindent meg lehet benne találni: a tengerparti jógát, finom ebédet a Rothschildon, jó kocsmát az Allenby-n, menő pubot a Dizengoffon, vagy egy szuper történelmi sétát a Függetlenségi Múzeumnál.
11כ – כֻּלִּי עָלְמָא
Háf – mint Kuli Alma. Ha az ember igazi tel-avivi, akkor tuti, hogy legalább egyszer megfordult már a kultikus Kuli Almában, ahol lehet táncolni, és szuper italokkal várják a bulizni vágyókat. A legfontosabb, hogy az ember még éjfél előtt odaérjen, hogy ne kelljen sorba állnia.
12ל – לֵב הָעִיר
Lámed – mint lev hair, azaz a város szíve. Tel-Aviv egyik legnagyobb előnye, hogy bár igazi, ezerszínű metropolisz, mégis megmaradt méretében kisvárosnak, és a Hajarkon Parkból sem tart egy óránál tovább Florentinbe gyalog eljutni. Ez talán pénteken este a leghasznosabb, amikor már nem járnak a buszok, de a hozzám hasonló gyaloglásmániások kiélvezkedhetik magukat minden nap a pusztán gyalogos közlekedéssel.
13מ – מֵדוּזוֹת
Mem – mint meduzot, azaz medúzák. Nyáron akad néhány hét, amikor a tikkasztó hőség ellenére sem nagyon járnak a tel-aviviak fürdeni a tengerre, és ennek egyetlen jól érthető oka van: itt vannak a medúzák. Ezek a csodálatos és gyönyörű állatok a legjobban persze egy tengeri aquváriumban tetszenek nekem a legjobban. De persze öröm, ha itt vannak, mert azt jelenti, hogy egészséges a tenger ökoszisztémája. Azért érdemes velük nem ujjat húzni, és sem úszás közben, sem a parton sétálva nem érintkezni velük, mert a csípésük fájdalmas. A közhiedelemmel ellentétben a pisi nem segít a fájdalom enyhítésében, viszont egy kis ecet igen.
14נ – נָמָל
Nun – mint námál, azaz kikötő. A Tel-Avivi námál éjjel-nappal az egyik legfelkapottabb hely, ahol ezer étterem, bolt, kávézó, fagyis, termelői piac és egy körhinta vár egész évben.
15ס – סְטַרְטַאפּ
Számeh – mint sztártáp, azaz startup. Korábban a high-tech kapcsán mér felmerült a start up, ami ugye az a biznisz model, ahol a high-techet alkalmazzák. Az egyik leghíresebb izraeli startup talán a Waze, amit közel egymilliárd dollárért vásárolt fel a Google – amely maga is startup-ként kezdte pályafutását. Semmi sem lehetetlen, érzi az ember a startup-ok kapcsán, csak egy jó ötlet kell!
16ע – עִסְקִית
Ájin – mint iszkit, azaz üzleti menü. Tel-Avivban is népszerűek a hétköznapokon az ebédmenük, csakúgy, mint bárhol a világon. Ugye ilyenkor az ember kap előételt, főételt, köretet, és ha mázlija van, desszertet is, egy egészen barátságos árért.
17פ – פְּקָקִים
Pé – mint pkakim, azaz közlekedési dugók. Attól, hogy Tel-Aviv fizikai méretében nem veszi fel a versenyt olyan nagyvárosokkal, mint New York, Los Angeles, Berlin, vagy Budapest, egész emberes dugókat tudnak a benne élők összehozni. Elég ehhez egy szimpla kicsit esős nap is, hogy megbénuljon a közlekedés, és kialakuljon az őskáoszt idéző mega közlekedési dugó. Hogyan kerülhető el? Egyszerű. Ne esernyő helyett használjuk az autónkat…
18צ – נְווֵה צֶדֶק
Cádik – mint Neve Cedek, azaz Tel-Aviv legrégebbi negyede. Ez volt az első, Jaffo falain kívül épült zsidó település az újkorban, ami mai napig őrzi kisvárosi báját földszintes, cseréptetős kis házaival, és bár néhány éve még rossz környéknek számított, ma az egyik legszebb és legdrágább városrész.
19ק – קָקֵי שֶׁל כֶּלֶב
Kuf – mint kaki sel kelev, azaz kutyaszar. Tel-Aviv kutyás város, amit szerintem titokban macskák irányítanak a háttérből. Szinte minden ismerősnek van kutyája, néhányuknak több is, és rendületlenül szedik kedvenceik után az utcán kis cuki nylonzacsikkal a kakit.
20ר – רַב קַו
Res – mint ráv-káv, azaz bérlet. Igazából nem is bérlet, hanem az utazásra jogosító kártya, amire tölthetünk csak simán pénzt, amivel a jegyet fizetjük egy érintéssel, vagy napi-heti-havi bérletet vehetünk rá. Nagy előnye, hogy az egész országban használhatjuk, még ha – valami rejtélyes oknál fogva – a vonatot nem is fizethetünk vele.
21ש – שׁוּק
Sin – mint suk, azaz piac. Az izraeli lét egyik legfontosabb helyszíne a suk. Minden városnak van sajátja. Tel-Avivnak több is jutott: a turisták által leginkább látogatott Suk Hakarmel; a Suk Levinsky, azaz a fűszerpiac; és a szerintem legautentikusabb és legolcsóbb Suk Hatikva.
22ת – תֶּדֶר
Táf – Teder, azaz a Teder Klub, ami egy újabb népszerű klub a Jaffa sugárúton. Ha az ember beleveselkedik az éjszakába, akkor a Tederben biztosan nagyszerű zene, étel ital és buli várja.
képipari szakmunkás, gasztrogeek, a diétázás fedett-pályás bajnoka, örök ulpanista, az Izraelinfo fotó- és gasztro rovatának vezetője, a Shomrim és a Haaretz fotóriportere