A Héber Nyelvi Akadémia rövid magyarázataiból válogatunk.
Héberül két szóval is kifejezhetjük, ha a madarak kicsinyére gondolunk. Az ősi forrásoktól kezdve így van ez, de míg régebben, sőt, még a modern héber kezdeteikor is felcserélhető volt az אפרוח (efroach) és a גוזל (gozal), mára a két szó jelentése eltér egymástól. Az אפרוח olyan kismadár, amely tollasan kel ki a tojásból, lát, tud járni, és képes önállóan táplálkozni (fészekhagyó) – a גוזל ezzel szemben csupasz, szeme csukva van, magatehetetlen, a szülei gondoskodására szorul (fészeklakó). A talajon fészkelő madarak – mint például a baromfiak – fiókáit általában efroachnak nevezzük, míg a fákon lakókét gozalnak.
A két szó jelentésének elkülönülése a tövek jelentésének megfelelően ment végbe: az אפרוח kifejlett és azonnal kész לפרוח (lifroach), azaz virulni, fejlődni, gyarapodni. A szó jelentései között ott van a lebeg, repül is – erre természetesen egyetlen fióka sem képes rögtön kikelés után, viszont a בלון פורח (ballon poreach – hőlégballon) neve máris érthetőbb, ha tudjuk ezt.
A גוזל nem ilyen önálló, ő a szülei gondoskodására szorul, neve azt mutatja, hogy az élelmet is tőlük szerzi: גוזֵל (gozel – ellop, rabol).
Olvasószerkesztő, rovatvezető