fenyves gabriella grafika
Grafika: Fenyves Gabriella

Zsidó költőnők

Yona Wallach (1944–1985)

Yoni Wallach, a költőnő, aki röviden élt, hosszan szenvedett, és 41 évesen mellrákban meghalt, nem csupán idioszinkretikus, sokszor vulgáris, tabu-döntő költészetéről, de excentrikus egyéniségéről és viselkedéséről, büszkén vállalt biszexuális voltáról is ismert és nevezetes volt Izraelben.

Wallach a tel-avivi költészeti körök aktív tagja volt, elsősorban a helyi Akhshav és Siman Qri’a folyóiratokban publikált, de munkái gyakran megjelentek más vezető izraeli lapokban is.

1978-ban elnyerte az Israeli Prime Minister’s Literary Prize-t költészeti munkásságáért.

Wallach írt szövegeket különböző rock együtteseknek is, melyek sok esetben kisérték őt felolvasó estjein, illetve melyekkel közös performance-ékben vett rész.

1982 lemezen jelentette meg zenés performance-einek egy részét.

Életében négy kötete jelent meg. 1997-ben Wild Light címen jelent meg első angol nyelvű válogatás kötete (Linda Zisquit fordításában) a Sheep Meadow Press of New York gondozásában. Versei közül sokat publikáltak arab, kínai, cseh, holland, angol észt, francia, német, görög, magyar, olasz, japán, lengyel, román, orosz, szerb-horvát, spanyol, vietnami és jiddis nyelveken.

 

Héber

Az angol hagy némi teret ami a névmásokat és a szexet illeti
gyakorlatban minden Én
lehet bármi
a Te is lehet férfi vagy nő
az Én nem nélküli
nincs különbség
és minden dolog semleges – nem nő és nem férfi
kapcsolatba hozni a nemekkel nem kell agyalni
a héber viszont szex mániákus
megkülönböztet érte és ellene
megbocsát, kiváltságokat osztogat
a száműzöttek irigységére
többes számban a férfit illetik az elsőbbségi jogok
érzékeny terület ez egy nagy titok
egyes számban a lehetőségek egyenlőek
szóval ki mondja, hogy elvesztünk
a héber szex mániákus
tudni akarja, hogy ki beszél
tükörként mutatni, vagy mint egy kép
melyet a Tóra tilt
legalábbis ami a nemet illeti
a héber szeme a kulcslyukon úgy leselkedik
ahogy én tettem mikor anyáddal
mosakodtatok a fészerben
anyádnak hatalmas feneke volt
én azóta is arra gondolok
a napok zuhogtak mint a zápor
te vékony maradtál, őt szappanoztad
aztán betömtétek az összes lyukakat
az összes réseket
a héber kulcslyukon át kémkedik utánad
a nyelv meztelennek lát
apám nem engedte, hogy lássam
hátat fordított mikor pisilt
soha nem is láttam
ő mindig úgy szexelt rejtve
mint a női nemet bújtató héber többes szám
mint a héber mindig hímnemű közönsége
mint a héber „szó” szó férfi és nőneműsége
nincs semmi édesebb ezeknél a dolgoknál
a héber egy fürdőző nő
a héber tiszta mint Betsábé
a nem-tiltott faragott kép
apró szexepilekkel és születési hibákkal
minél vénebb annál szebb
ítélete időnként történelem előtti
s ez az ő neurózisa jót tesz neki
mondd hím vagy mondd nő nemben
minden Én gyermeteg terméketlen tojás
átugorhatod a nemeket
feladhatod nemedet
ki határozza meg egy kiscsibe nemét?
A férfit a természet teremtette
mielőtt egy ragozott ige lett volna beleültetve.
Az emlékezés férfi nemű
nemeket teremt
és a leszármazott számít
mert hogy az az élet
a héber szex mániákus
és bármit mondanak is a nők feminista sirámukban
nyelven kívüli stimuláció után kutatva
azzal a dolgoknak értelmet adó bizonyos hangsúllyal
csak a férfi vagy csak a nő nemének jelzése egy mondatban
megváltoztatja a szexuális viszonyokat, furcsává teszi őket,
megjelöl minden nőt, más jelet adva a férfiaknak
mikor minden ige és ige csoport megjelölt
mit tesz a férfi a nővel
mit kap cserébe tőle
mi a nő hatalma a férfi felett
és mi a jele a tárgynak
és egy fogalomnak vagy egy töltelékszónak
új természeti játékra teszünk szert
egy új erő érzelmi buzdítására
meghatározandó az összes kis részletet
univerzális jelek lesznek az eseménynek
amik egyszer tán be is következnek
nézd mire képes a testnyelv nézd azokat az arányokat
és szeresd a nőt a szavak védelme nélkül

˜˜˜

Eprek

Mikor jössz hogy lefeküdj velem
fekete ruhát viselj
eper mintával
és egy széles karimájú fekete kalapot
eper díszítéssel
és hozz egy kosárnyi epret
és add el nekem az epredet
mondd törékeny édes hangon
eper eper
az epret eladom
és ne viselj semmit a ruhád alatt
később
zsinórok emelik majd fel testedet
láthatatlanok vagy láthatóak
s engedik majd vissza
szépen a farkamra éppen

˜˜˜

Tefillin

Gyere ide
Én nem csinálok semmit
Te csináld nekem
Csinálj mindent velem
Amit elkezdek
Inkább te csináld
Felteszem a tefillin-t imádkozom
Te tedd fel a tefillin-t nekem
Kösd fel a karomra
Játssz vele bennem
Cicázz végig a testemen csiklandozva
Dörzsölj vele
Izgass fel
Hogy elájuljak az izgalomtól
Húzd végig a klitoriszomon
Kösd meg végeit a csípőmön
Hogy gyorsan elélvezzek
Játssz vele bennem
Kösd meg kezeim s lábaim
Csinálj amit akarsz velem
Az akaratom ellen
Fordíts a hasamra
Szorítsd a tefillin-t a számba, mint zablát
És lovagolj meg mint egy kancát
Feszítsd hátra fejem
Míg sikítani nem kezdek fájdalmamban
És te el nem élvezel
Aztán én játszom velük a te testeden
Kicsit sem titkolt szándékkal
Óh, milyen kegyetlen lesz az arcom
Ahogy velük testeden játszom
Lassan lassan lassan
A torkod körül incselkedem
Egyik végét körkörösen rátekerem
A másikat valamire kifeszítem
Valami nehézre, esetleg ami forog is
És húzom és húzom
Míg utolsó leheleted el nem engeded
Míg meg nem fojt
A te tefillin-ed.

˜˜˜

Jonathan

Rohanok a hídon
nyomomban gyerekhad
Jonathan
Jonathan ordítanak
egy kis vért
csak egy kis vért hogy feldobjuk a mézet
Belemegyek a tűszúrásba
de a gyerekek akarnokok
és ők a gyerekek
én Jonathan vagyok
Levágják fejemet egy kardvirág szárral
két másikkal felfogják
zörgő papírba burkolják
Jonathan
Jonathan mondják
bocsásd meg de tényleg
nem gondoltuk hogy ilyen vagy

˜˜˜

Filmrendező, producer, író, fordító

CV